Frühlingsfest in China: Zeit für Blind Dates

Frühlingsfest in China: Zeit für Blind Dates

Ein Date am Shanghaier Bund. Foto: jijis via Flickr.

Neujahr ist das größte Familienfest in China. Für junge ledige Chinesen ist dies oft mit großem Druck verbunden, denn sie müssen befürchten, von ihrer Familie zu einem Blind Date nach dem anderen geschickt zu werden.

 

 

Während des Frühlingsfestes verbringen die meisten Chinesen ihre Ferientage zu Hause. Eltern und Großeltern nutzen diese Gelegenheit, Blind Dates für ihre ledigen Kinder, Verwandten und Freunde zu planen. Die Ansprüche der Familie, das stressige Berufsleben und das zunehmende Alter sind die häufigsten Gründe, sich auf Verabredungen mit Unbekannten einzulassen.

 

Laut einer Umfrage haben der Großteil der Befragten im Frühlingsfest vier bis sechs Treffen mit verschieden unbekannten Menschen. Ein Befragter berichtet sogar von sechs Verabredungen an einem Tag.

 

Stimmen aus dem Netz

 

Teilweise kommen die Bemühungen der Verwandten ganz gut an. Netizen Cheng Dage findet, dass solche arrangierten Verabredungen zum Frühlingsfest ganz normal und sehr praktisch für ledige Menschen sind.

 

Das Frühlingsfest ist die Erntezeit der Ehevermittler. Allein in diesen sieben Feiertagen verdienen sie genug Geld für das ganze Jahr.一些婚介机构,一些媒婆,可是他们的丰收期,短短七天时间旱涝保收一年的成绩.

 

Wie erfolgreich die Ehevermittler sein können, berichtet An Zhengming. Sie hat bei einem Treffen, das ihre Eltern organisiert haben, ihren Mann kennengelernt:

 

Was für ein wunderbares Treffen. Es hat mein ganz Leben verändert (…). Mir ist es nicht zuwider (…) Meinen Mann habe ich bei meinem vierten Blind Date kenngelernt. 超级棒的相亲。改变了我的一整个人生(…) 我是不排斥相亲的。(…)老公是见的第四个。

 

time to act

 

Nicht alle sind jedoch so glücklich wie An Zhengming. Die Netznutzerin „nach 90er-Generation Mädchen Laoli“ kann nicht verstehen, wie zwei Menschen, die einander fremd sind, in den sieben Feiertagen eine Liebesbeziehung aufbauen können:

 

Als ich meine Familie besucht habe, habe ich einen Mann getroffen. Nachdem wir uns zum zweiten Mal gesehen hatten, forderten uns meine Verwandten bereits auf, ein Paar zu werden. Ich war sehr erschrocken.我回家就相亲了一个,才见2面我亲戚们就让我们定下来,我完全吓尿了

 

Viele haben zahlreiche Verabredungen mit verschiedenen Unbekannten, die nicht zum Erfolg führen. So ist zum Beispiel der Netzbürger Zhang Xiaowei sehr enttäuscht:

 

Keine meiner Verabredungen ist erfolgreich. In meiner WeChat-Freundesliste gibt es viele, mit denen ich nie wieder Kontakt aufnehmen werde.我的所有相亲,均以失败告终。微信里有几十个不会再联系的联系人

 

Junge ledige Chinesen sind oft sehr besorgt, alleine bei den Verwandten erscheinen zu müssen. Einen Partner zu mieten und nach Hause mitzubringen, ist ein Ausweg für viele von ihnen.

 

Netzbürger Zhang Li beispielsweise wird dieses Frühlingsfest nicht nach Hause fahren. Er hat weder Geld noch eine Freundin und möchte sich daher der Enttäuschung seiner Eltern nicht stellen. Er versucht lieber, aus der misslichen Lage Gewinn zu schöpfen:

 

Ich hoffe, während des Frühlingsfestes als Date gemietet zu werden. Ich werde das einfach als Urlaub betrachten.因此,希望春节能租出去,也可当成是个旅游。

 

Zum Weiterlesen:

 

Chinesisches Neujahr: Das Fest der Geldgeschenke

 

„Ich finde keinen Partner!“ – Chinas Junggesellen werden immer mehr

 

Beitragsbild via Flickr.

Kategorien: Gesellschaft, Tags: , , , , , , , , . Permalink.

Ist Ihnen dieser Beitrag eine Spende wert?
Dann nutzen Sie die Online-Spende bei der Bank für Sozialwirtschaft oder über PayPal.
Sicher online spenden über das Spendenportal der Bank für Sozialwirtschaft(nur Überweisung über 1 Euro.)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.