Vom Bauernjungen zum Popstar

Vom Bauernjungen zum Popstar

Ablajan - Uigurischer Popstar und Teenie-Idol © Ablajan Awut Ayup

Xinjiang gilt als Chinas Problemprovinz. Meist sorgen Terroranschläge oder der ethnische Konflikt zwischen der uigurischen Minderheit und der Han-chinesischen Bevölkerung für Schlagzeilen. Von dort stammt auch Ablajan Awut Ayup阿卜拉江: Teenie-Idol und Popstar. Im Gespräch mit #SAC gewährt der 30-jährige Einblick in seine ungewöhnliche Erfolgsgeschichte.

 

Ablajan, viele Ihrer Fans bewundern Sie, weil Sie auf dem Land aufgewachsen und nun einer der bekanntesten uigurischen Popstars sind. Aus welchen Verhältnissen stammen Sie?

 

Wir waren zu Hause sechs Kinder und haben alle eine gute Ausbildung genossen. Obwohl mein Vater Bauer ist, hat er immer großen Wert auf unsere Bildung gelegt. Das Wichtigste für ihn war, dass wir einen sicheren Job finden. Da mein Heimatdorf einsam und abgelegen in den Bergen liegt, lebten wir in keinen guten Verhältnissen. Heute ist die Situation perfekt. Es hat sich alles sehr schnell entwickelt.我家里有6个孩子,我的兄弟姐妹都是知识分子虽然爸爸是一个农民但是他对孩子们的教育对我们农村的环境来说还很重视,但是最主要的目的还是让孩子们得到一份稳定的好工作。因为我的农村在很偏僻的地方,一个山中孤独的村庄,当时各种条件不佳 . 现在一切很理想,发展的特别快。

 

Als Teenager haben Sie begonnen, sich für Musik zu interessieren und sich selbst singen und tanzen beigebracht. An welchen Vorbildern haben Sie sich orientiert?

 

Als ich klein war, kannte ich nur uigurische Stars und diese finde ich bis heute toll. Damals habe ich die Welt außerhalb von Xinjiang nicht begriffen und mich deshalb nur auf mein unmittelbares Umfeld konzentriert. 1999 schließlich stieß ich ganz zufällig in der Mensa auf eine DVD von Michael Jackson. So wie Michael damals die ganze Welt inspirierte, hat er auch mich inspiriert. Justin Timberlake, Usher und Chris Brown finde ich auch gut. Ich habe sehr viel von diesen Stars gelernt. Allerdings möchte ich nicht einfach nur jemanden imitieren oder kopieren, sondern meine eigenen Songs kreieren. Ich schreibe meine Texte und Musik, begleite mich musikalisch selbst, die Choreographie ist von mir und größtenteils übernehme ich auch die Regie bei meinen Musikvideos. Erst dann werden die Dinge so, wie ich sie mir vorstelle.我小的时候我只认识我们的维吾尔明星,很欣赏他们,并且尊重至今。当时我不了解外面世界怎么样,所以只看见我眼前的。到了1999年我在一个餐厅里偶尔看到了Michael Jackson的DVD碟子,就像Michael启发全世界那样,同时也启了我。真心喜欢Justin Timberlake, Usher,Chris Brown,我一直从他们那些优秀的歌手身上学到了无限的东西,可不是模仿或拷贝,而创作出属于我自己的作品。我自己写歌词,曲子,自己配器音乐,自己编舞及自己教,大部分Mv的导演我自己做的,我认为这样才能做出我自己心里的东西。

 

926268_1469057700019310_780589696_n

Ablajan möchte jungen Uiguren Hoffnung machen © Ablajan Awut Ayup

Früher haben Sie nur auf Uigurisch, einer dem Türkischen verwandten Sprache, gesungen. Doch jetzt veröffentlichen Sie auch Songs auf Chinesisch. Warum?

 

Meiner Meinung nach braucht populäre Musik eigentlich gar keine Sprache. Überall und jedem kann ich meine Musik durch meine Emotionen verständlich machen. Aber ich lebe in China und Chinesisch ist unsere Landessprache. Wenn ich für die Welt singen will, ist der erste Schritt, für China zu singen. Ich hoffe, dass ich mich noch weiterentwickeln kann und die Chance bekomme, auch auf Englisch zu singen. Ich muss mir immer neue Herausforderungen stellen. Zufriedenheit ist eine gute Einstellung, aber bei zu viel Zufriedenheit hört man auf, sich zu entwickeln.我一直认为流行音乐不需要语言,我用我的感觉让各地各民族人能了解我的音乐,其实。其实我生活在中国,中文是国语,我唱向世界的第一个步就是唱向全中国。我希望更进一步的努力给自己创造机会唱英语歌曲。我就是想一直挑战自我,满足是一个好状态,但是过于的满足会让你停止你的脚步。

 

In Ihrem chinesischen Song „Today geht es um Liebe, eine schöne Frau und Party. Ist das bei Ihren uigurischen Songs auch so?    

 

In all meinen Songs geht es um Liebe. Wir Uiguren haben unsere eigenen moralischen Standards. Die Inhalte sind meist unschuldig und es gibt keine extremen Texte. Ein anderer wichtiger Aspekt meiner Arbeit sind Kinderlieder. Da ich oft zusammen mit Kinderstars auftrete, gehören Kinder zu meinen wichtigsten Fans. Viele sagen mir, dass meine Musik voller Leben, Rhythmus und Hoffnung sei; und das gefällt mir. Ich hoffe, dass ich mit meiner Musik den Menschen Freude mache und sie ihnen Antrieb gibt.我的歌曲都有关爱情,我们有自己的道德标准,所以歌词特别的干净,完全没有过分的词句。还有一个重要的部分-儿童歌曲。儿童是我重要的粉丝群之一,因为我常常回到童年跟少儿明星合作演唱儿童歌曲。大家都说我的音乐很活泼,我也喜欢这样的,我希望我的音乐给别人一个动力和兴奋。

 

Ihr Manager Rui Wenbin hat in einem Interview gesagt, dass Sie ein Botschafter des Friedens sein können. Was meint er damit?

 

Jedes Jahr, wenn wir auf Tour gehen, machen wir auch einige Wohltätigkeitsveranstaltungen. Anfang 2014 waren wir in meiner Heimat Hotan*  und haben vier kostenlose Konzerte gegeben. Eines war für die Erdbebenopfer, zwei für Single-Treffs der Bauern. Ein weiteres fand in meinem Heimatdorf Pishan statt und war zugunsten der Schule dort. Ich möchte die Schüler anspornen, fleißig zu lernen. Sie wissen, dass ich der Sohn eines Bauern bin und wenn sie sich nur genug anstrengen, kann ihre Zukunft noch besser werden als meine. Ich möchte nicht sagen, dass ich eine so große Rolle spiele. Aber ich möchte meine Mitbürger dazu ermutigen, sich immer weiter zu entwickeln; und die Schüler dazu, immer fleißig zu lernen. Nur so können sie mit der Weltelite mithalten.每年我们巡回演出的时候进行一些公益活动,今年年初我去老家和田的时候举办了四场免费演唱会,一个是专门给地震地区人们演的,两个给农村的相亲们演的,另一个在我老家皮山县高中学校给同学们演的。鼓励他们要好好上学,我的意思学生知道我是一个农村的孩子,如果他们努力他们的未来比我更光荣。我不敢说我能演那么大的角色,但是我自然会鼓励我们的同胞们在各行业努力发展自我,学生们好好,敢面对世界的精英人才。

 

 

 

___

 

* Hotan liegt im Süden der Provinz Xinjiang.

 

 

 

Zum Weiterlesen

 

Beige Wind: „Dispatches From Xinjiang: Ablajan, The Uyghur Bieber, Channels Michael Jackson In Debut Mandarin Video“ Beijing Cream, 16.01.2014.

 

Beige Wind: „Dispatches From Xinjiang: Sufi Poetry And The Uyghur Justin Bieber”, Beijing Cream, 19.12.2013.

Kategorien: Kultur, Tags: , , , , , . Permalink.

Ist Ihnen dieser Beitrag eine Spende wert?
Dann nutzen Sie die Online-Spende bei der Bank für Sozialwirtschaft oder über PayPal.
Sicher online spenden über das Spendenportal der Bank für Sozialwirtschaft(nur Überweisung über 1 Euro.)

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.